DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
![]() |
|
|
|
Il
gruppo etnomusicale Fùrias raccoglie le esperienze di musicisti impegnati
nella ricerca, valorizzazione, salvaguardia e diffusione del patrimonio di
musica etnica della Sardegna.
Fùrias ethnomusical group collect the different experiences of musicians
engaged in research, valorization, safeguard and diffusion of Sardinian
ethnic music.
Fùrias' work has been the propeller for revaluating the characteristic traditional instruments, and just this utilization, true to his original meaning and cultural sense, produce a clear, inalterated sound. Fùrias' instruments are both originals than adapted: Launeddas, Sulitu de canna, Trunfa, Organetto Diatonico, Accordion, Guitar, Bass, 'Cello, Mouth organ, Tumbarinu, Triangulu, Tumborru, Erbekofono, Darabuka, Bongò, Percussion group. Fùrias'interpreters came from differerent experiences in ethnomusical italian or international sound. The group's work has joined personal musical experiences and creativity with traditional sound, for a very appreciable result. The word Furiàs borns from a characteristic phrase in the Launeddas' repertory. |
Orlando Mascia,
musicista e leader del gruppo, maestro, è
costruttore degli strumenti più tradizionali, quali Launeddas, Sulitu,
Trunfa, Tumbarinu ed altri. Il suo repertorio, nel quale spiccano le
Launeddas, vanta una poliedrica capacità d'esecuzioni che spaziano dagli
strumenti autoctoni a quelli adottivi. Il suo eclettismo lo ha reso
largamente conosciuto attraverso i
concerti tenuti in tutto il mondo.
Orlando Mascia, group leader, builds himself the traditional instruments like Sulitu de canna, Trunfa, Tumbarinu. Very well known in international ambit, can play with original and adopted instruments, particulary the Launeddas. |
Paolo Zicca
nasce come studioso di tradizioni popolari
inerenti ai temi del ballo sardo e del canto, sia monodico che polifonico.
Sviluppa nel tempo una sensibilità all'utilizzo di strumenti diversi
dall'usuale organetto diatonico, per arrivare ad esecuzioni sempre fedeli
alla tradizione ma vivacemente colorate dall'utilizzo della voce e degli
strumenti più moderni. Nel Gruppo è l'animatore degli spettacoli proposti.
![]()
Paolo Zicca, studious of popular traditions about singing and dancing both in the polyphonic than in the monodic way, has developed a particular sensibility in utilization of different instruments, and is the group's singer and entertainer. |
Bruno Camedda,
diplomato al conservatorio d'Avignone, è un musicista d'irripetibile estro,
legato principalmente all'utilizzo della fisarmonica che, insieme al
violoncello, costituisce il mezzo di comunicazione proprio di una musica al
limite dell'interpretazione tra temi classici ed etnici.
![]()
Bruno Camedda, Avignone's conservatoire professor, is the more classical player. His specializations are accordion and 'cello, with no limits between classical and ethnic themes. www.brunocamedda.com |
Il gruppo Fùrias si avvale della collaborazione di diversi musicisti tra i quali:
Gianni Atzori
inizia la sua esperienza a partire dalla
musica leggera come batterista. Legato culturalmente alla musica
tradizionale sarda, ìdea la costruzione di uno strumento a percussione
composto di campanacci
da lui battezzato Erbekofono, che aggiunge un
effetto timbrico assolutamente consono alla musica proposta dal Gruppo.
Gianni Atzori has began his personal career as group percussionist. He has created an innovative instrument, called Erbekofono, made of cow bells, that remake in a inusual way the traditional sound. |
|
Fùrias group think that a basic cultural theme is sardinian dance as instrument of cultural aggregation. In this way, Furias' repertory propose public presence as warranter of millenarian insular culture. |
Per informazioni e contatti:

Fùrias c/o Orlando
MasciaVia Dante, 49/a 09040 Maracalagonis (CA)
Orlando Mascia +39 3383264819
-
orlandomascia@yahoo.it
Paolo Zicca +39 3285328686 -
paolozicca@tiscali.it
Bruno Camedda +39 3474766856 -
brunocamedda@tiscali.it
musica cerdena, sardinian music, musique etnique italienne ,musique ethnique
sardaigne, ethnique italienne,ethnic, ethnic music Sardinia, Sardinian ethnic
music, italy ethnic music, sardinien ethnic music, ethnomusical italian, popular,
música Popular sardegna, popular music, sardinian popular music, popular music
sardinian, italy popular music, populaire, musique populaire, musique populaire
italienne, musique populaire sardaigne, música popular cerdeña cerdena, musica
popular sarda, παραδοσιακή μουσική Σαρδηνία, popular song, popular songs,
canciones populares sardegna, melodies tradicionales sardegna, musique
traditionnelle sardaigne, traditionelle Musik Sardinien, musica tradicional
sardegna, música tradicional Cerdeña sardegna cerdena, sardinian traditional
music, launeddas, traditional sardinian music, sardinien traditionelles,diatonisches
akkordeon, weltmusik aus sardinien, traditionelle musik und gesance aus
sardinien, volksmusik, acordeon, accordion, italy accordion, accordian, italy
accordian, accordian music, accordéon, accordéons, accordéon italienne,
accordeon sardaigne, accordeon populaire, accordeon traditionnelle,
accordeoniste, accordions, acordeonista, acordeon sardo, acordeon sardegna,
acordeon italiano, acordeon popular, acordeon tradicional, acordeon Cerdeña,
acordeon folclorico, melodeon, concertina, organetto, diatonico, organetto
diatonico, accordéon diatonique, accordéon diatonique italie, diatonic accordion,
italy diatonic accordion, diatonische handharmonika, organettisti sardi,
organetto sardo, organetto popolare, organetto tradizionale, organetto italiano,
folk, folklore, folclore, folkloristica, folkgroup, folklore sardo, folklore
italiano, folk mediterraneo, folk songs, folk ballads, folclore Cerdeña,
folclorico, musica folk, folklore mediterraneo, volksmusik auf sardinien,
folklore traditions, strumenti etnici, strumenti sardi, strumenti musicali
sardi, Instruments traditionnels, volksinstrumente, strumenti tradizionali,
ballo, ballo sardo, balli sardi, danza, danze, danze sarde, concert bal, danses
sardes, ballades, world dances, chants traditionnels, musiques et danses
traditionnelles, traditional sardinian dance, furias, furiasetnomusica, tenores,
tenores di neoneli, franco madau, orlando mascia, gruppi folk, festivals,
festival, folkloric music, folkloric music and dance, festival de musique,
festivals musique, festivals music, folk festival, folk music festivals,
musiciens de sardaigne, artisti, artista, artisti sardi, sardinian artists,
musiques du monde, music of the world, world music, international sound,
contaminazioni, innovazione, musica innovativa, jazz, etno, etnojazz, jazz
festival, Jazz musikern, tunes, spartiti di musica sarda, scuola di musica
sarda, insegnante di musica sarda, scuola di fisarmonica, scuola di organetto,
scuole di musica sarda, insegnanti di musica sarda, scuole di fisarmonica,
scuole di organetto, laboratorio di musica sarda, sardo, sarda, sardi, sardinian,
sardaigne, sardes, sardegna, Cerdeña cerdena, sardinia, sardinien, italia,
italian, italie, italy, italiana, italienne, sardegna italia, musique ethnique,
musique ethnique sardaigne, musique ethnique italienne,
bruno camedda, orlando mascia, paolo zicca, gianni atzori erbekofono, musica,
musique, music, musik, musical, musiciens, etnomusica, etnomusica sarda,
etnomusica sardegna, musicista, musicisti, musica sarda, musica della sardegna,
música Cerdeña, musique sardaigne, musica mediterranea, musique mediterranee,
etnica, musica etnica, musica etnica sardegna, musica etnica sarda, musica
etnica italiana, ethnique, musique etnique, musique ethnique, musique ethnic
music, ethnomusical, italy ethnomusical, ethnomusicologie, música étnica Cerdeña,
popolare, musica popolare, tradizionale, musica tradizionale, musica
tradizionale sarda, tradizioni, tradizioni sarde, tradizione, traditionnelle,
musique traditionnelle, traditions, traditional, traditions musicales, musical
traditions, tradition orale, tradizioni italiane, tradition in sardinien,
traditional sound, antigua, musica antigua, musica antigua Cerdeña, musica
antigua italia, fisarmonica, fisarmonica sardegna, fisarmonica sarda,
fisarmonicista, fisarmonicisti, fisarmonicisti italiani, fisarmonicisti sardi,
fisarmonicista sardegna, fisarmonicista sardo, akkordeon, akkordeons, italy
akkordeon, acordeon, accordion, italy accordion, accordian, italy accordian,
accordian music, accordéon, accordéons, accordéon italienne, accordeon sardaigne,
accordeon populaire, accordeon traditionnelle, accordeoniste, accordions,
acordeonista, acordeon sardo, acordeon sardegna, acordeon italiano, acordeon
popular, acordeon tradicional, acordeon Cerdeña, acordeon folclorico, melodeon,
concertina, organetto, diatonico, organetto diatonico, accordéon diatonique,
accordéon diatonique italie, diatonic accordion, italy diatonic accordion,
diatonische handharmonika, organettisti sardi, organetto sardo, organetto
popolare, organetto tradizionale, organetto italiano, folk, folklore, folclore,
folkloristica, folkgroup, folklore sardo, folklore italiano, folk mediterraneo,
folk songs, folk ballads, folclore Cerdeña, folclorico, musica folk, folklore
mediterraneo, volksmusik auf sardinien, folklore traditions, strumenti etnici,
strumenti sardi, strumenti musicali sardi, Instruments traditionnels,
volksinstrumente, strumenti tradizionali, ballo, ballo sardo, balli sardi,
danza, danze, danze sarde, concert bal, danses sardes, ballades, world dances,
chants traditionnels, musiques et danses traditionnelles, traditional sardinian
dance, furias, furiasetnomusica, tenores, tenores di neoneli, franco madau,
orlando mascia, gruppi folk, festivals, festival, folkloric music, folkloric
music and dance, festival de musique, festivals musique, festivals music, folk
festival, folk music festivals, musiciens de Sardaigne, artisti, artista,
artisti sardi, sardinian artists, musiques du monde, music of the world, world
music, , musik aus sardinien, international sound, contaminazioni, innovazione,
musica innovativa, jazz, etno, etnojazz, jazz festival, Jazz musikern, tunes,
spartiti di musica sarda, scuola di musica sarda, insegnante di musica sarda,
scuola di fisarmonica, scuola di organetto, scuole di musica sarda, insegnanti
di musica sarda, scuole di fisarmonica, scuole di organetto,corsi di organetto
fisarmonica, laboratorio di musica sarda, sardo, sarda, sardi, sardinian,
sardaigne, sardes, sardegna, Cerdeña, sardinia, sardinien, italia, italian,
italie, italy, italiana, italienne, sardegna italia, dodillas, pesadas, furias